CORPUS NOSTRADAMUS 34 -- par Patrice Guinard
 

La lettre de Nostradamus à César
(transcription et traduction)

Pour l'explication du texte, cf. http://cura.free.fr/dico2pro/609Ccesar.html
 
 
 

P R E F A C E
D E M. M I C H E L
N O S T R A D A M V S
à ses Propheties.
Ad Caesarem Nostradamum filium
V I E  E T  F E L I C I T E.


A. [1] TON TARD advenement CESAR NOSTRADAME mon filz, m'a faict mettre mon long temps par continuelles vigilations nocturnes reserer par escript, toy delaisser memoire, apres la corporelle extinction de ton progeniteur, au commun profit des humains, de ce que la Divine essence par Astronomiques revolutions m'ont donné congnoissance. [2] Et depuis qu'il a pleu au Dieu immortel que tu ne soys venu en naturelle lumiere dans ceste terrene plaige, & ne veulx dire tes ans qui ne sont encores accompaignés, mais tes moys Martiaulx incapables à recepvoir dans ton debile entendement ce que je seray contrainct apres mes jours definer : [3] veu qu'il n'est possible te laisser par escript ce que seroit par l'injure du temps obliteré : car la parolle hereditaire de l'occulte prediction sera dans mon estomach intercluse : [4] consyderant aussi les adventures de l'humain definement estre incertaines : & que le tout est regi & guberné par la puissance de Dieu inextimable, nous inspirant non par bacchante fureur, ne par lymphatique mouvement, mais par astronomiques assertions, Soli numine divino afflati praesagiunt, & spiritu prophetico particularia. [5] Combien que de longs temps par plusieurs foys j'aye predict long temps au-paravant ce que depuis est advenu & en particulieres regions, attribuant le tout estre faict par la vertu & inspiration divine & aultres felices & sinistres adventures de accelerée promptitude prenoncées, que despuis sont advenues par les climats du monde, [6] aiant voulu taire & delaissé pour cause de l'injure, & non tant seulement du temps present, mais aussi de la plus grande part du futur, de metre par escrit, pource que les regnes sectes & religions feront changes si opposites, voyre au respect du present diametralement, que si je venoys à reserer ce que à l'advenir sera, ceux de regne, secte, religion, & foy trouveroient si mal accordant a leur fantasie auriculaire, qu'ilz viendroient à damner ce que par les siecles advenir on congnoistra estre veu & apperceu : [7] Consyderant aussi la sentence du vray Sauveur, Nolite sanctum dare canibus, nec mittatis margaritas ante porcos ne conculcent pedibus & conversi dirumpant vos. Qui à esté la cause de faire retirer ma langue au populaire, & la plume au papier : [8] puis me suis voulu extendre declarant pour le commun advenement par obstruses & perplexes sentences les causes futures, mesmes les plus urgentes, & celles que j'ay apperceu, quelque humaine mutation que advienne scandalizer l'auriculaire fragilité, & le tout escrit sous figure nubileuse, plus que du tout prophetique : [9] combien que, Abscondisti haec à sapientibus, & prudentibus, id est potentibus & regibus, & enucleasti ea exiguis & tenuibus, & aux Prophetes : par le moyen de Dieu immortel, & des bons anges ont receu l'esprit de vaticination, par lequel ilz voyent les causes loingtaines, & viennent à prevoyr les futurs advenementz, car rien ne se peult parachever sans luy, ausquelz si grande est la puissance & la bonté aux subjectz que pendant qu'ilz demeurent en eulx, toutesfois aux aultres effectz subjectz pour la similitude de la cause du bon genius, celle challeur & puissance vaticinatrice s'approche de nous : comme il nous advient des rayons du soleil, qui se viennent getants leur influence aux corps elementeres, & non elementeres.
 

A. [1] Ton arrivée tardive, César Nostradame mon fils, m'a laissé beaucoup de temps, passé en veillées nocturnes, pour transmettre par l'écriture ce que l'essence divine m'a permis de connaître au moyen des révolutions astronomiques, afin de t'en laisser la trace après ma mort et pour le commun profit des hommes. [2] Et puisque le Dieu immortel a voulu que tu ne sois pas né en cette région, ne voulant rien dire de ton existence future car le faible entendement propre à ton âge martien est encore incapable de comprendre ce que je serai obligé de ne te léguer qu'après ma mort, [3] étant donné qu'il m'est possible de te laisser par écrit ce qui (oralement) serait effacé avec les années, car le don prophétique ancestral s'éteindra avec moi, [4] considérant encore que l'issue des existences humaines est incertaine, et que le tout est régi par la puissance ineffable de Dieu, qui nous incite non par la folie furieuse ou par les transes du délire, mais par des impressions astrales : Seuls ceux qui sont inspirés par le souffle divin peuvent prédire les événements particuliers avec un esprit prophétique. [5] Comme j'ai prédit autrefois, et à plusieurs reprises, longtemps à l'avance ce qui est advenu depuis, et en mentionnant les régions concernées, attribuant ce fait à mon impeccabilité et à l'inspiration divine, et (comme j'ai aussi) annoncé comme imminents d'autres événements heureux ou malheureux qui sont depuis advenus sous diverses latitudes, [6] que j'ai voulu taire et que j'ai renoncé à exprimer par écrit, en raison de l'injustice du temps, et non seulement du temps présent mais aussi de la plupart des siècles futurs, parce que les régimes politiques, les partis et les religions subiront des transformations si radicales, parfois à l'opposé de leur état présent, que si je venais à révéler ce qui adviendra, leurs responsables et autorités le trouveraient si invraisemblable à leurs yeux, qu'ils en viendraient à condamner ce que, dans les siècles qui suivront, on reconnaîtra s'être effectivement passé, [7] Me référant aussi à la parole du vrai sauveur : Ne donnez pas aux chiens ce qui est sacré, et ne jetez pas vos perles aux porcs, de peur qu'ils ne les piétinent, et que, se retournant contre vous, ils ne vous mettent en pièces - qui m'a fait renoncer à écrire et m'exprimer pour le vulgaire - [8] Depuis j'ai décidé de m'exposer, et de montrer pour le (temps du) commun avènement, par des phrases obscures et énigmatiques, ma vision des événements futurs, même les plus imminents, et quels que soient les bouleversements qui viendraient offusquer les oreilles délicates, et le tout écrit dans un style abscons plus que spécifiquement prophétique, [9] tant il est vrai que ces choses ont été cachées aux savants et aux prudents, aux puissants et aux rois, et ont été révélées aux humbles et aux pauvres, et aux prophètes, lesquels ont reçu de Dieu immortel et des bons anges l'esprit prophétique, grâce auquel ils voient les causes lointaines et viennent à prévoir le futur, car rien ne se peut accomplir sans lui, et leur puissance et leurs bienfaits, à lui et aux anges, sont si grands -- quand ils les inspirent, agissant toutefois selon la ressemblance et le génie propre à chacun --, que cette chaleur et cette puissance prophétisante (les et) nous absorbent comme les rayons du soleil qui illuminent les corps élémentaires et non élémentaires.
 

B. [10] Quant à nous qui sommes humains ne pouvons rien de nostre naturelle cognoissance, & inclination d'engin congnoistre des secretz obstruses de Dieu le createur, Quia non est nostrum noscere tempora, nec momenta & c. [11] Combien que aussi de present peuvent advenir & estre personnaiges que Dieu le createur aye voulu reveler par imaginatives impressions, quelques secretz de l'advenir accordés à l'astrologie judicielle, comme du passé, que certaine puissance & voluntaire faculté venoit par eulx, comme flambe de feu apparoir, que luy inspirant on venoit à juger les divines & humaines inspirations. Car les oeuvres divines, que totalement sont absoluës, Dieu les vient parachever : la moyenne qui est au millieu, les anges : la troisiesme, les mauvais. [12] Mais mon filz je te parle icy un peu trop obstrusement : mais quant aux occultes vaticinations que l'on vient à recevoyr par le subtil esperit du feu qui quelque foys par l'entendement agité contemplant le plus hault des astres, comme estant vigilant, mesmes que aux prononciations estant surprins escrits prononceant sans crainte moins atainct d'inverecunde loquacité : mais quoy ? tout procedoit de la puissance divine du grand Dieu eternel, de qui toute bonté procede. [13] Encores mon filz que j'aye inseré le nom de prophete, je ne me veux atribuer tiltre de si haulte sublimité pour le temps present : car qui propheta dicitur hodie, olim vocabatur videns : car prophete proprement mon filz est celuy qui voit choses loingtaines de la cognoissance naturelle de toute creature. [14] Et cas advenant que le prophete moyenant la parfaicte lumiere de la prophetie luy appaire manifestement des choses divines, comme humaines : que ne ce peult fayre, veu les effectz de la future prediction s'estendant loing. [15] Car les secretz de Dieu sont incomprehensibles, & la vertu effectrice contingent de longue estendue de la congnoissance naturelle prenent son plus prochain origine du liberal arbitre, faict aparoir les causes que d'elles mesmes ne peuvent aquerir celle notice pour estre cognuës ne par les humains augures, ne par aultre cognoissance ou vertu occulte comprinse soubz la concavité du ciel, mesmes du faict present de la totale eternité que vient en soy embrasser tout le temps. Mais moiennant quelque indivisible eternité par comitiale agitation Hiraclienne, les causes par le celeste mouvement sont congnuës. [16] Je ne dis pas mon filz, affin que bien l'entendes, que la cognoissance de ceste matiere ne se peult encores imprimer dans ton debile cerveau, que les causes futures bien loingtaines ne soient à la cognoissance de la creature raisonable : si sont nonobstant bonement la creature de l'ame intellectuelle des causes presentes loingtaines, ne luy sont du tout ne trop occultes ne trop reserées : [17] mais la parfaite des causes notice ne se peult aquerir sans celle divine inspiration : veu que toute inspiration prophetique reçoit prenant son principal principe movant de Dieu le createur, puis de l'heur, & de nature. Parquoy estans les causes indifferantes, indifferentement produictes, & non produictes, le presaige partie advient, ou à esté predit. [18] Car l'entendement creé intellectuellement ne peult voir occultement, sinon par la voix faicte au lymbe moyennant la exigue flamme en quelle partie les causes futures se viendront à incliner.
 

B. [10] Quant à nous, simples humains, nous ne pouvons rien connaître des secrets cachés de Dieu par la connaissance naturelle ou par les capacités de notre entendement, car il ne nous appartient pas de connaître les temps ni les moments... [11] Encore que même aujourd'hui peuvent survenir des individus auxquels Dieu aura voulu révéler certains secrets de l'avenir et du passé, en accord avec les lois de l'astrologie, par des visions et au moyen d'une certaine puissance volitive qu'ils ressentent comme une flamme ignée et dont la présence permet d'évaluer les inspirations divines et humaines, car Dieu parachève les oeuvres divines qui sont absolues, alors que les oeuvres intermédiaires dépendent des bons anges et les oeuvres contingentes des mauvais. [12] Mais, mon fils, je te parle un peu trop énigmatiquement. Car les occultes prédictions, que l'on reçoit du subtil esprit de feu qui agite parfois l'entendement contemplant les astres avec attention, surpris jusque dans son énonciation, à s'exprimer sans crainte et sans bavardage impudent : mais quoi ? d'où viennent-elles finalement ? -- sinon de la puissance et de la bonté du grand Dieu éternel ! [13] Bien que j'ai mentionné le nom de prophète, je ne veux pas, mon fils, m'attribuer un titre si prestigieux eu égard au temps présent, car qui passe pour prophète aujourd'hui, jadis était appelé voyant, et le prophète est à proprement parler celui qui voit les choses lointaines par la seule connaissance naturelle, propre à chaque créature. [14] Et il arrive qu'au prophète pleinement accompli soient manifestées des choses divines comme des choses humaines, ce qui est habituellement impossible, étant donné la longue période de temps qui sépare la prédiction future du temps présent. [15] Car les secrets de Dieu sont insondables, et la cause effectrice, qui s'accomplit à travers la connaissance naturelle relevant de la liberté de conscience, fait apparaître des choses qui d'elles-mêmes ne peuvent être connues, ni par le raisonnement humain, ni par aucun autre moyen de connaissance occulte existant, parce que l'éternité contient la temporalité en elle-même et en totalité. Cependant, comme cette éternité est indivisible et sans cesse parcourue par une agitation désordonnée, les choses peuvent être appréhendées par les mouvements célestes. [16] Je ne dis pas, mon fils -- comprends-moi bien --, que la connaissance de cette matière soit définitivement inaccessible à ton jeune esprit, ni que les situations futures, éloignées dans le temps, soient hors de portée de la raison humaine : elles le sont pour l'intelligence spirituelle dans la mesure où les raisons ne sont ni complètement obscures, ni trop apparentes. [17] Mais la parfaite connaissance des situations ne se peut acquérir sans l'inspiration divine, car toute inspiration prophétique procède du moteur divin, des circonstances, et de la nature. C'est pourquoi, les événements contingents se produisant ou non, le présage se réalise en partie ou bien il a été totalement prédit. [18] Car l'entendement seul ne peut voir ce qui est caché, sinon lorsqu'il est secouru par une voix intérieure accompagnée de la flamme exiguë, qui, appliquée au zodiaque, indiquera en quelle région les événements futurs viendront se manifester.
 

C. [19] Et aussi mon filz je te supplie que jamais tu ne vueilles emploier ton entendement à telles resveries & vanités qui seichent le corps & mettent à perdition l'ame, donnant trouble au foyble sens : mesmes la vanité de la plus que execrable magie reprouvée jadis par les sacrées escriptures, & par les divins canons : au chef duquel est excepté le jugement de l'astrologie judicielle : par laquelle & moyennant inspiration & revelation divine par continuelles veilles & supputations, avons noz propheties redigé par escript. [20] Et combien que celle occulte Philosophie ne fusse reprouvée, n'ay onques volu presenter leurs effrenées persuasions : combien que plusieurs volumes qui ont estés cachés par longs siecles me sont estés manifestés. [21] Mais doutant ce qui adviendroit en ay faict, apres la lecture, present à Vulcan, que pendant qu'il les venoit à devorer, la flamme leschant l'air rendoit une clarté insolite, plus claire que naturelle flamme, comme lumiere de feu de clystre fulgurant, illuminant subit la maison, comme si elle fust esté en subite conflagration. [22] Parquoy affin que à l'avenir n'y feusses abusé prescrutant la parfaicte transformation tant seline que solaire, & soubz terre metaulx incorruptibles, & aux undes occultes, les ay en cendres convertis. [23] Mais quant au jugement qui se vient parachever moyennant le jugement celeste cela te veulx je manifester : parquoy avoir congnoissance des causes futures rejectant loing les fantastiques imaginations qui adviendront, limitant la particularité des lieux par divine inspiration supernaturelle accordant aux celestes figures, les lieux, & une partie du temps de proprieté occulte par vertu, puissance & faculté divine : en presence de laquelle les troys temps sont comprins par eternité, revolution tenant à la cause passée, presente, & future : quia omnia sunt nuda & aperta & c. [24] Parquoy mon filz, tu peulx facilement nonobstant ton tendre cerveau, comprendre que les choses qui doivent avenir se peuvent prophetizer par les nocturnes & celestes lumieres, que sont naturelles, & par l'esprit de prophetie : [25] non que je me vueille attribuer nomination ni effect prophetique, mais par revelée inspiration, comme homme mortel esloigné non moins de sens au ciel, que des piedz en terre, Possum non errare, falli, decipi : suis pecheur plus grand que nul de ce monde, subject à toutes humaines afflictions. [26] Mais estant surprins par foys la sepmaine lymphatiquant, & par longue calculation rendant les estudes nocturnes de souefve odeur, j'ay composé livres de propheties contenant chascun cent quatrains astronomiques de propheties, lesquelles j'ay un peu voulu raboter obscurement : & sont perpetuelles vaticinations, pour d'yci a l'an 3797. [27] Que possible fera retirer le front à quelques uns en voyant si longue extension, & par souz toute la concavité de la lune aura lieu & intelligence : & ce entendent universellement par toute la terre, les causes mon filz. Que si tu vis l'aage naturel & humain, tu verras devers ton climat au propre ciel de ta nativité les futures avantures prevoyr.
 

C. [19] Alors je te supplie, mon fils, de ne jamais t'employer à de telles rêveries et vanités qui assèchent le corps et dissipent l'âme tout en troublant le jugement, et surtout pas aux expériences exécrables de la magie autrefois réprouvée par les écritures et la théologie à l'exception de l'astrologie judiciaire, par laquelle, grâce à l'inspiration et à la révélation divine, et au cours de veilles et de réflexions continuelles, nous avons rédigé nos prophéties. [20] Et quoique cette philosophie occulte n'a pas été réprouvée, je n'ai jamais voulu faire part de ses arguments dans mes écrits, bien que j'aie eu connaissance de plusieurs de ces ouvrages qui depuis des siècles étaient restés cachés. [21] Mais doutant de ce qu'il adviendrait, je les ai offerts à Vulcain après les avoir lu, et pendant que le feu les dévorait, une clarté insolite et d'un aspect surnaturel se dégageait de la flamme, ressemblant à l'éclat du tonnerre illuminant la maison, comme si elle se trouvait subitement embrasée. [22] C'est pourquoi j'ai réduit ces ouvrages en cendres afin qu'à l'avenir tu ne sois pas détourné par la recherche de la transformation de l'argent et de l'or, des métaux souterrains et de leurs vibrations occultes. [23] Car je ne veux te parler que du jugement prophétique inspiré, par lequel on prend connaissance des événements futurs en anticipant par des visions ce qui adviendra, en déterminant les lieux particuliers à l'aide de l'inspiration divine accordée aux figures célestes, et les lieux et les moments privilégiés par la raison divine qui sublime le temps dans son éternité par le retour cyclique des événements passés, présents et futurs : parce que tout est visible et manifeste, etc [24] C'est pourquoi, mon fils, même si tu n'as pas toi-même la capacité (de voir), tu comprendras que les choses qui doivent arriver peuvent être prédites par le recours naturel aux astres et par inspiration prophétique : [25] Pourtant je ne veux pas m'attribuer le titre ou la fonction de prophète, mais seulement d'un mortel inspiré, dont l'esprit n'est pas moins à l'écoute du ciel que le corps est attaché à la terre : Je peux ne pas errer, (mais peux) être trompé et abusé, car je suis plus grand pécheur que nul autre et sujet à toutes les faiblesses humaines. [26] Mais étant parfois surpris par l'inspiration prophétique et (plongé) dans de laborieux calculs rendant mes études nocturnes agréables, j'ai composé des livres de prophéties contenant chacun cent quatrains astrologiques, que j'ai voulu raboter obscurément et qui sont des prédictions perpétuelles depuis ce jour jusqu'à l'an 3797. [27] Il est possible que certains s'en détournent quand ils verront une si longue période de temps, et pourtant, mon fils, les événements auront lieu et seront universellement connus sous toutes les latitudes. Et si la durée de ton existence atteint son terme naturel, tu verras survenir les situations à la latitude de ton propre ciel de naissance.
 

D. [28] Combien que le seul Dieu eternel, soit celuy seul qui congnoit l'eternité de sa lumiere, procedant de luy mesmes : & je dis franchement que à ceux à qui sa magnitude immense, qui est sans mesure & incomprehensible, ha voulu par longue inspiration melancholique reveler, que moyennant icelle cause occulte manifestée divinement, principalement de deux causes principales qui sont comprinses à l'entendement de celui inspiré qui prophetise, l'une est que vient à infuser, esclarcissant la lumiere supernaturelle au personnage qui predit par la doctrine des astres, & prophetise par inspirée revelation : laquelle est une certe participation de la divine eternité : moyennant le prophete vient à juger de cela que son divin esperit luy ha donné par le moyen de Dieu le createur, & par une naturelle instigation : [29] c'est assavoir que ce que predict, est vray, & a prins son origine etheréement : & telle lumiere & flambe exigue est de toute efficace, & de telle altitude : non moins que la naturelle clarté & naturelle lumiere rend les philosophes si asseurés que moyennant les principes de la premiere cause ont attainct à plus profondes abysmes de plus haute doctrine. [30] Mais à celle fin, mon filz, que je ne vague trop profondement pour la capacité future de ton sens, & aussi que je trouve que les lettres feront si grande & incomparable jacture, que je treuve le monde avant l'universelle conflagration advenir tant de deluges & si hautes inundations, qu'il ne sera gueres terroir qui ne soit couvert d'eau : & sera par si long temps que hors mis enographies & topographies, que le tout ne soit peri : [31] aussi avant telles & apres inundations, en plusieurs contrées les pluies seront si exigues, & tombera du ciel si grande abondance de feu, & de pierres candentes, que n'y demourra rien qu'il ne soit consummé : & ceci avenir, & en brief, & avant la derniere conflagration. [32] Car encores que la planette de Mars paracheve son siecle, & à la fin de son dernier periode, si le reprendra il : mais assemblés les uns en Aquarius par plusieurs années, les autres en Cancer par plus longues & continues. [33] Et maintenant que sommes conduicts par la lune, moyennant la totale puissance de Dieu eternel, que avant qu'elle aye parachevé son total circuit, le soleil viendra, & puis Saturne. Car selon les signes celestes le regne de Saturne sera de retour, que le tout calculé, le monde s'approche, d'une anaragonique revolution : [34] & que de present que ceci j'escriptz avant cent & septante sept ans troys moys unze jours, par pestilence, longue famine, & guerres, & plus par les inundations le monde entre cy & ce terme prefix, avant & apres par plusieurs foys, sera si diminué, & si peu de monde sera, que l'on ne trouvera qui vueille prendre les champs, qui deviendront liberes aussi longuement qu'ilz sont estés en servitude : [35] & ce quant au visible jugement celeste, que encores que nous soyons au septiesme nombre de mille qui paracheve le tout, nous approchant du huictiesme, ou est le firmament de la huictiesme sphere, que est en dimension latitudinaire, ou le grand Dieu eternel viendra parachever la revolution : ou les images celestes retourneront à se mouvoir, & le mouvement superieur qui nous rend la terre stable & ferme, non inclinabitur in saeculum saeculi : hors mis que quand son vouloir sera accompli, ce sera, mais non point aultrement : [36] combien que par ambigues opinions excedants toutes raisons naturelles par songes Machometiques, aussi aucune fois Dieu le createur par les ministres de ses messagiers de feu en flamme missive vient à proposer aux sens exterieurs, mesmement à nos yeulx, les causes de future prediction significatrices du cas futur, qui se doibt à cellui qui presaige manifester. [37] Car le presaige qui se faict de la lumiere exterieure vient infalliblement à juger partie avecques & moyennant le lume exterieur : combien vrayement que la partie qui semble avoir par l'oeil de l'entendement, ce que n'est par la lesion du sens imaginatif : la raison est par trop evidente, le tout estre predict par afflation de divinité, & par le moyen de l'esprit angelique inspiré à l'homme prophetisant, rendant oinctes de vaticinations, le venant à illuminer, luy esmouvant le devant de la phantasie par diverses nocturnes aparitions, que par diurne certitude prophetise par administration astronomicque, conjoincte de la sanctissime future prediction, ne consistant ailleurs que au courage libre.
 

D. [28] Bien que le Dieu éternel soit le seul à connaître (véritablement) l'éternité de sa propre lumière, qui procède de lui-même, je dis à ceux à qui il aura voulu révéler, en raison de leur sensibilité mélancolique, l'étendue de sa puissance qui est infinie et incompréhensible, qu'à l'aide de cette cause occulte à laquelle participent tous les êtres, (constituée) principalement de deux conditions accessibles à l'esprit de celui qui prophétise, à savoir la participation à la lumière divine qui éclaire l'entendement de celui qui prédit, et l'accomodation de cette source d'inspiration à la doctrine astrologique, grâce auxquelles le prophète peut émettre ses jugements par l'inspiration qui lui a été donnée et par ses propres recherches : [29] Je leur dis donc que ce qui est prédit est vrai et a une origine lumineuse, et que cette lumière est efficace et englobante, tout autant que l'entendement naturel qui rend les philosophes si sûrs d'eux, quand ils atteignent les sommets de l'esprit philosophique en recherchant les principes des causes premières. [30] Mais, mon fils, afin de ne pas digresser trop amplement pour la capacité future de ta raison et parce qu'il y aura tant de commentaires préjudiciables (sur mes écrits), (je te dis) que je vois advenir tant de déluges et d'inondations avant la conflagration universelle qu'il n'y aura guère de terroir qui ne soit inondé, et pendant si longtemps, que tout sera presque détruit, à l'exception du temps et de l'espace : [31] Avant et après ces inondations, en certaines régions les pluies seront si rares et il tombera du ciel une telle quantité de feu et de pierres incandescentes, qu'il ne subsistera rien qui ne soit détruit, et ceci s'accomplira soudainement avant la conflagration finale. [32] Bien que Mars achève son cycle et se trouve à la fin de sa dernière période, l'on peut douter qu'il en engage un autre, car (bien avant son retour) les uns auront péri dans des explosions durant plusieurs années, et d'autres dans des inondations pendant plus longtemps encore. [33] Et à présent que nous sommes dans l'âge lunaire, conformément à la toute puissance de Dieu et avant qu'elle ait achevé son cycle intégral, l'âge du Soleil viendra puis celui de Saturne, car selon les signes célestes et le calcul des périodes cycliques, le monde s'approche d'une mutation radicale qui mettra fin à la compétition quand Saturne sera de retour. [34] Et 177 ans 3 mois et 11 jours avant ce moment dont je parle présentement, avant et après cette date et à plusieurs reprises, le monde sera si diminué par les maladies, la famine, les guerres, et plus encore par les inondations, et si peu d'individus survivront, qu'on aura du mal à trouver quelqu'un pour travailler les terres, lesquelles deviendront libres aussi longtemps qu'elles ont été asservies. [35] Et ceci s'accomplira conformément aux lois planétaires, bien que nous ne soyons encore qu'au septième millénaire qui parachève le tout et nous approchant du huitième correspondant à l'étendue du ciel de la huitième sphère où le grand Dieu éternel viendra mettre un terme au cycle : alors les constellations zodiacales reprendront leur rotation et le mouvement du ciel, qui stabilise la terre, ne sera plus incliné pendant longtemps, à condition cependant que Dieu le veuille ainsi, et non pas autrement. [36] Comme dans les représentations brouillées dépassant la raison commune et transmises dans le rêve exalté, il arrive que Dieu transmette aux sens extérieurs, et même sous forme d'hallucinations, par le biais de ses auxiliaires ignés, une flamme missive dévoilant une image des situations futures et qui se manifeste à celui qui prophétise. [37] Car la vision qui se transmet par la lumière extérieure est reçue et vient s'accorder obligatoirement avec la lumière intérieure : si bien que la partie de l'entendement qui voit ne le fait pas par une lésion du sens imaginatif, mais évidemment par l'inspiration divine et grâce à l'esprit angélique qui guide le prophète, le remplissant d'images, l'illuminant, et dirigeant son imagination par des apparitions nocturnes, si bien qu'il peut prophétiser à l'état de veille en toute certitude, conformément aux lois astrologiques accordées à cette inspiration divine, pour autant qu'il ait le courage d'exprimer ses visions.
 

E. [38] Vient asture entendre mon filz, que je trouve par mes revolutions que sont accordantes à revellée inspiration, que le mortel glaive s'aproche de nous pour asture par peste, guerre plus horrible que à vie de trois hommes n'a esté, & famine, lequel tombera en terre, & y retournera souvent, car les astres s'accordent à la revolution : [39] & aussi a dit Visitabo in virga ferrea iniquitates eorum, & in verberibus percutiam eos. car la misericorde du seigneur ne sera poinct dispergée un temps mon filz, que la plus part de mes propheties seront acomplies, & viendront estre par accompliment revoluës. [40] Alors par plusieurs foys durant les sinistres tempestes, Conteram ergo dira le Seigneur, & confringam, & non miserebor : & mille autres avantures qui aviendront par eaux & continuelles pluies, comme plus à plain j'ay redigé par escript aux miennes autres propheties qui sont composées tout au long, in soluta oratione, limitant les lieux, temps, & le terme prefix que les humains apres venus, verront cognoissants les aventures avenues infalliblement, comme avons noté par les autres, parlans plus clairement : nonobstant que sous nuée seront comprinses les intelligences : sed quando submovenda erit ignorantia, le cas sera plus esclarci. [41] Faisant fin mon filz, prens donc ce don de ton pere M. Nostradamus, esperant toy declarer une chascune prophetie des quatrains ici mis. Priant au Dieu immortel qui te veuille prester vie longue en bonne & prospere felicité. De Salon ce j. de Mars 1555.
 

E. [38] Écoute désormais mon fils : d'après mon calcul des révolutions planétaires s'accordant aux révélations qui m'ont été insufflées, le glaive mortel s'approche maintenant de nous, propageant la peste, une guerre plus horrible que ce qu'ont jamais connu trois générations successives, et la famine ; et ce glaive s'abattra encore sur terre à plusieurs reprises et conformément aux cycles planétaires : [39] Et comme il est dit : Je corrigerai leurs iniquités avec une verge de fer et je les frapperai pour leurs paroles, car la miséricorde divine n'aura pas le temps de se manifester, mon fils, avant que la plupart de mes prophéties soient accomplies ou en voie de l'être. [40] Alors à plusieurs reprises, pendant les sinistres tempêtes, le Seigneur dira : je les frapperai donc, et les briserai impitoyablement, et je serai sans pitié. Et il y aura mille autres événements qui surviendront par les eaux et par des pluies continuelles, ainsi que je l'ai rédigé plus en détail dans mes autres prophéties composées continuement, en un discours sans liaisons, précisant les lieux, les époques, et le moment précis que les hommes qui naîtront après ces événements verront et reconnaîtront assurément et conformément à ce que nous avons écrit dans les autres (prophéties), parlant plus clairement : et bien que les intelligences se manifestent sous forme voilée, les choses seront plus claires quand l'ignorance aura été dissipée. [41] Et pour terminer, mon fils, prends donc ce don de ton père qui attend que tu éclaircisses chacune de ses prophéties ici mises en quatrains. En priant le Dieu immortel qu'il veuille t'accorder une vie longue, heureuse et prospère, de Salon, ce 1er mars 1555.
 
 

Retour à l'index

Bibliographie

Retour Nostradamica

Accueil CURA
 

 http://cura.free.fr/dico2pro/609Ccesa2.html
 20-09-2006, last updated : 07-07-2007
 © 2006-2007 Patrice Guinard